Měla byste jí říct, aby se držela dál od lidí jako jsem já.
Трябва да й кажете да стои далеч от хора като мен.
Který jde k nevhodné servírce nebo herečce nebo k šoférově dceři, a řekne, že jí rodina je připravena nabídnout $100, 000 aby se držela dál od jejich syna.
Отиват при неподходящата сервитьорка, актриса или дъщеря на шофьор и казват, че семейството дава 100 000 долара, за да остави сина.
Vím. Říkal jsi mi, abych se držela dál,...ale tu stopu jsem objevila já.
Знам, каза ми да стоя на страна... но аз намерих тази улика.
Vím, žes mi řekl, abych se držela dál od toho slídila, a taky jsem to udělala.
Знам, че ми каза да стоя далече от тая работа с преследването и аз го направих.
Ne, zatím ne, ale myslím si, že tam byl rozhodně duch, který chtěl, abych se držela dál.
Все още не, но мисля, че там има дух, който не ме иска наоколо.
Kdybych se držela dál, jak se staneme jedním?
Ако седя далеч как ще сме едно?
Takže chceš abych se držela dál kvůli tomu, že to byla tvá chyba? To držet se ode mě?
И искаш да се дистанцираш от "грешките" си, като стоиш далеч от мен?
Od pudlíků bych se držela dál.
Бих стояла на страна от тях.
Ale na tvém místě, bych se držela dál.
На твое място, бих стояла далече от нея.
Můžeš říct tvý matce, že mi nevadí příležitostný tlustý vtip, ale vyhrazuju si právo na to, aby se držela dál od mé lebky.
Нямам нищо против дебелашките шеги, но не ми е приятно да ми чупят черепа.
Možná byla varována, aby se držela dál a možná neposlechla.
Може би е била предупредена да стои настрана, и може би не е слушала.
Nechala mi divné odkazy, a říkala, abych se držela dál od Ricka.
Оставила ми е странни съобщения да стоя далече от Рик.
Ale Annie mě poprosila, abych se držela dál.
Но Ани ми каза да стоя настрана.
Říkal jsem jí, aby se držela dál, ale neposlouchala mě.
Казвах й да стои далеч от него, но тя не ме слушаше.
Není důvod, abych se držela dál. - Mohla bych...
Няма причина да ме държиш настрана, мога...
Musíme se modlit, aby se držela dál od nás a od něho, a jeho snů, a jeho úspěchů...
Трябва да се молим, да стои далеч от нас и него, от неговите партитури и блянове.
Jen jsem jí řekl, aby se držela dál.
Току що и казах да стои настрана.
No, a já vám říkám, abyste se držela dál od mých pacientů.
А аз ви казвам да стоите далеч от пациентката.
Což je proč mi nemůžeš říkat abych se držela dál.
Ето защо не можеш да ми кажеш да стоя настрана.
A až to uděláš, tak té mrše řekni, aby se držela dál od mého muže.
И когато го направиш, кажи на кучката да стои на страни от моя мъж.
Chci, abyste se držela dál od mého syna a jeho rodiny.
Искам да стоиш настрана от сина ми и семейството му.
Podívejte, byl jsem ji tam pouze poprosit, aby se držela dál od mé rodiny, toť vše.
Добре, бях там единствено да я умолявам да стои далече от семейството ми, това беше.
Od těch šťouchaných brambor bych se držela dál.
Бих стояла далеч от картофеното пюре.
Volal mi z okrsku, řekl mi, abych se držela dál.
Обади ми се и ми каза да стоя надалеч.
Neposledy, co jsem viděla Dana, mi řekla, abych se držela dál.
Последно Дана ми каза да стоя настрана.
2.0634589195251s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?